top of page

Amdanom ni

Sefydlwyd Dewi Translation gan Dewi Roberts, sydd â dros 30 mlynedd o brofiad o gyfieithu, prawfddarllen a thrawsgrifio o'r Saesneg i'r Gymraeg. Dechreuodd gyfieithu’n broffesiynol trwy gynnig ei arbenigedd i gyrff addysgol, ac erbyn hyn mae wedi ffurfio portffolio mawr o waith, gan gynnwys adnoddau addysg, gwefannau, deunydd rhyngweithiol, taflenni gwybodaeth a llyfrynnau, animeiddiadau a sgriptiau. 

Dewi Translation Founder - Dewi Roberts

Cyfieithiadau sy’n briodol i'r sector, diwylliant a'r cyd-destun 

Mae tîm Dewi Translation yn cael ei addasu yn ôl maint a math y gwaith sy'n cael ei wneud. Mae cyfieithwyr profiadol iawn o bob sector yn cael eu dwyn ynghyd i weithio ar brosiectau penodol, yn dibynnu ar y cyd-destun a'r sector y mae'r cleient wedi'i leoli ynddo. 

​

Mae ein profiad helaeth a’n harbenigedd yn sicrhau bod y deunyddiau a gyfieithir gennym, nid yn unig yn briodol yn ddiwylliannol i’r gynulleidfa Gymraeg, ond byddwn hefyd yn sicrhau ein bod yn defnyddio’r termau a’r ymadroddion cywir, sy’n berthnasol i’r cyd-destun dan sylw. 

Cleientiaid blaenorol a chyfredol 

Mae cleientiaid blaenorol a chyfredol Dewi Translation yn cynnwys: Tinint, British Council Cymru, Ysgol Gwyddorau Addysgol - Prifysgol Bangor, Prosiect Cleddau; PCYDDS: AtIC, INSPIRE; Empathy Lab, Gwylan UK, Bumpybox, Sazani Associates, Think Learn Challenge, Llywodraeth Cymru, Parc Cenedlaethol Arfordir Sir Benfro, Cymdeithas Tir Comin Gelligaer a Merthyr, Gwarchodfa Natur Genedlaethol Cynffig a Dyffryn Elan. 

Darllenwch yr hyn y mae ein cleientiaid yn ei ddweud amdanom ni:

Ymatebol a chystadleuol

'Mae Dewi yn darparu gwasanaeth cyfieithu proffesiynol ac effeithiol iawn. Mae'r cyfieithiadau'n gywir, wedi'u darparu am bris cystadleuol ac yn cael eu darparu'n gyflym. Mae'n ymateb ar unwaith i ymholiadau ac rydym wedi bod yn hapus iawn gyda'r gwasanaeth y mae wedi'i ddarparu i British Council Cymru.'

Tanya Ramone

British Council Cymru

Cysylltwch â ni i ddechrau

© 2035 gan Elis Roberts

bottom of page